Penso che tu ti senta in trappola, e sei estremamente serio.
I think you feel trapped and you're serious as hell.
Voglio che tu ti senta in colpa.
I want you to feel guilty.
Vogliamo che ti senta del tutto a tuo agio, qui alla Leda, come col tuo vecchio lavoro.
We want you to be as comfortable here at Leda as you were at your old job.
Non voglio che tu ti senta solo.
I mean, I don't--I don't want you to feel lonely.
Non voglio che tu ti senta a disagio.
I don't want to make you feel uncomfortable.
Credo che tu gli volessi molto bene... e che ti senta in colpa per la sua morte.
I believe that you loved him very much and you blame yourself for his death.
È naturale che ti senta ansioso di incontrare la tua regina.
It's normal to feel anxiety about meeting your queen.
Sono felice che tu ti senta così sicuro, Alex.
I'm glad you're so certain, Alex. It makes us feel a whole lot better.
Se vuoi che il tuo amico ti senta devi parlare più forte.
If you want your friend to hear you, talk a lot louder than that.
Sono contenta che ti senta meglio.
I'm just glad you're feeling better, dear.
Voglio che tu ti senta sicuro.
I want you to feel secure.
Eppure non posso rischiare che un pedone passando ti senta, quindi stai zitto, o la prossima volta sara' candeggina, ok?
Still, I can't have some pedestrian just happening by as you're screaming, so shut up, or next time it's gonna be bleach, okay?
Spero che tu non ti senta in debito con me.
I hope you don't feel like you owe me anything.
Non voglio che ti senta a disagio.
I don't want you to feel weird.
Voglio che tu ti senta meglio.
I want to make you feel better.
Tranquillo, voglio che tu ti senta a casa tua.
I was snooping. Don't be. I want you to feel at home here.
Com'è possibile che io ti senta?
How come I can hear you?
Posso solo immaginare come ti senta nei miei confronti dopo... il modo in cui ti ho ripudiato.
I can only imagine how you feel about me after... disowning you the way I did.
È normale che ti senta stanca.
It's only natural that you're tired.
Mi dispiace che tu ti senta di merda, chica. Ma ho dovuto farlo.
I'm sorry you feeling like shit, chica, but I had to do it.
Quindi dovrei smettere di bere, cosi' che tu non ti senta in colpa?
So I'm just supposed to stop drinking so that you don't feel guilty?
Non voglio che tu ti senta così.
I don't want you to feel unsafe.
Mi dispiace che tu ti senta cosi'.
I'm sorry you're feeling this way.
Sono contento che ti senta meglio.
I'm happy you're feeling better. Oh, yeah.
E' importante che non ti senta... condizionata, dal fatto che Ben possa sapere dei tuoi sentimenti e pensieri.
I think it's important you don't feel... constrained by the thought of Ben checking up on your innermost thoughts and feelings.
Voglio che tu ti senta bene.
I want you to feel good.
Non voglio che tu ti senta a disagio perche' sei stato con Inez, hai fatto sesso con lei, lei e' stata anche con me e tra noi...
I don't want you to feel like because you were with Inez and you guys were sleeping together and I was with her and we had this...
Non vorrai mica che la regina ti senta, vero?
You don't want the Queen to hear, do you?
Non vogliamo che ti senta obbligata.
Well, we don't want you lo feel obligated.
Guarda, io...io capisco che tu ti senta come se dovvessi stare in guardia.
Look, i--i understand that you feel like you have to be on the lookout.
Jess, capisco che tu ti senta...
Jess, I understand how this could feel...
Mi dispiace che tu ti senta cosi', Roy.
I'm very sorry you feel that way, Roy.
Spero che tu ti senta meglio.
Stay here, keep a low profile for a while.
Sono felice che tu ti senta meglio.
I'm so glad you're feeling better.
Beh, sono molto contenta che tu ti senta così a tuo agio da poter parlare così onestamente.
Well, I am so glad to see that you are so comfortable that you can speak so honestly.
E' una tua decisione, sei tu l'artista, sai, qualunque tu ti senta di cantare.
That's your call. You're the artist, you know, whatever you feel like playing.
Non vogliamo che tu ti senta in colpa.
We just don't want you to blame yourself.
Presumendo che tu ti senta allo stesso modo, credo che sia ora che appianiamo le nostre divergenze.
Assuming that you feel the same way, I think it's time that we work out our differences.
Brody, non ne ho idea e non... non voglio che tu ti senta usato.
Brody, I don't know, and I don't... I don't want you to feel used.
Non voglio che tu ti senta in colpa.
I don't want you to feel guilty.
E' del tutto normale che tu ti senta a pezzi.
It is understandable if you are overwhelmed.
Immagino che tu ti senta soddisfatto adesso, giusto?
If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right?
Ti voglio bene in qualunque stato tu sia, e se hai bisogno di me io mi siederò accanto a te perché ti voglio bene e non voglio che tu sia, o ti senta, solo.
I love you, whatever state you're in, and if you need me, I'll come and sit with you because I love you and I don't want you to be alone or to feel alone.
1.8090879917145s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?